几首旧诗(好久不写诗)

之前麻烦学西班牙语的师姐Ofelia帮忙翻译的西语版…

永恒之境
La eternidad
文/七海
这是阳光不能奈何的地方
太阳只是一个褪色的红球
遥远 苍白且虚弱
有时索性消失不见
Es el lugar que el sol no domina
El sol es como un rojo globo desvanecido
Lejano, pálido y débil
A veces desparece caprichosamente.

风却可以肆无忌惮
咆哮着抓起新雪
狠狠摔到几万年前的冰层上
所有的棱角都会被消弭的
只剩风声 无处可藏
El viento ruge insolentemente
Levanta las nieves recién caídas
Y las arroja con feroz a los glaciares de miles de años
Todas las puntas están desparecidas
Solo queda el viento, sin lugar de esconder

时间掉进苍茫的白色
仿佛永恒降临大地
昼夜不再更迭
四季不再变换
而在看不见的更深处
冰层拥挤着 摩擦着
海洋的脉搏一刻未停
El tiempo cae en el vacío blanco
Como la eternidad llega a la tierra
Los días y las noches no se cambian
Las estaciones no varían
Pero en el fondo donde no se ve
Los hielos se apretan y se rozan
El pulso del mar nunca para.
古老的生存于此的人类
为了那近乎没有的春天
却要搭上一整年的辛劳
El humano que viven aquí desde mucho tiempo
Por la primavera que casi no se nota
Tiene que esforzarse en su trabajo que dura todo el año.
2015/2/17
我爱的人
El hombre que yo amo
文/七海

我是白色的
我站在白色树干的身体里
我亲吻她紫色的叶子
我爱的人他就站在我的面前
我会寄给他一张我的照片
Soy blanco
Siento en el cuerpo de un tronco blanco
Beso sus hojas moradas
El hombre que yo amo se pone en pie delante de mí
Le enviaré una foto mía.

麦芽黄、晚霞红或是葡萄紫的玫瑰都显得笨拙
只有粉色可以完成轻盈的舞蹈
我爱的人她犹疑不定
有两个小星球在我们体内运转
Las rosas de color de malta, del atardecer o de la uva, todas se muestran la torpeza,
Sola las de color rosa pueden cumplir el baile más leve.
La mujer que yo amo está confusa
Dos planetas vacilan dentro de nuestros cuerpos

古城的尽头是一座神色凝重的小屋
开门就是河流
我爱的人们匆匆来了又去
好像有一场战争 旷日持久
Al final de la ciudad antigua hay una cabaña tensa
Al abrir la puerta se ve un riachuelo
Las personas que yo amo vienen y se van
Como si existiera una guerra sin fin.
2014/2/16











时间的距离
La distancia del tiempo

文/七海

我们隔着两个白昼
两个白昼的距离
比巴黎到布宜诺斯艾利斯还要长一点儿
而我们明明这么近
Estamos separados por dos días
La distancia de dos días
Es un poco más larga que la de París a Buenos Aires
Sin embargo, estamos tan cerca realmente.

你住在你蓝色的小星球
蓝色 我只听过那样的颜色
我闭上眼睛 你的星球消失了
我醒来 它却开始迎来漫长的极夜
而你的星球明明就在我心里
Tú vives en un planeta azul, tu planeta azul.
Azul, el único color que he conocido.
Cuando cierro los ojos, desaparece tu planeta.
Al despertarme, empieza la noche polar, la más larga que nunca.

我们隔着两个白昼的距离
或者 两个夜晚
步调一致地错开节奏均匀的时间
我那惊慌失措的想念
不知道放在哪儿安全
时间的距离 最近却也最远
Estamos separados por dos días
O dos noches
Perdemos en el tiempo con coincidencia
No sé dónde está seguro
Para poner mi extraño asustado
La distancia del tiempo, es la más cerca y la más lejos al mismo tiempo.
2014/5/26







北方的冬夜
La noche de invierno en el norte
文/七海

夜是一个厚厚的棉被
月亮是唯一的通风口
冬天的树枝
在黄色的泥土地上
映下清晰的影子
La noche es como un edredón espeso
La luna es el único ventilador
Las ramas de invierno
Reflejan unas sombras vivas
En la tierra amarilla.

若是撒一层雪或是盖一层薄霜
这定是一个静谧的夜晚
属于风、空气和呼吸的夜晚
Si deja un nieve tenue o tapa con escarcha
Debe ser una noche muy tranquila
que pertenece al viento, al aire y al respiro.

评论
热度(4)

© Bramasolo-七海 | Powered by LOFTER